Es otra letra que sale de noche
It's another letter that comes out at night
Cuando mis fantasmas toman posesión del bloc
When my ghosts take possession of the notebook
"Recuerda, tienes alma", dicen... "quita ya ese broche
"Remember, you have a soul," they say... "take off that brooch now."
Para que galope libre lo que hay en el corazón"
"So that what is in the heart can gallop freely"
Tu sangre está en mis venas, y en mi rostro van tus ojos
Your blood is in my veins, and your eyes are on my face
Pintas de esperanza incluso los números rojos
You paint hope even in the red numbers
Cuando fui aquel monstruo, fue a tu niño a quien miraste
When I was that monster, it was your child you looked at
Nada pides, todo te mereces, todo quiero darte
You ask for nothing, you deserve everything, I want to give you everything
Si este hogar no es un templo desde aquella tempestad
If this home is not a temple since that storm
Tu valentía contemplo y siempre me haces escampar
I contemplate your bravery and you always make me escape
Eres la luz que de guiarme no descansa
You are the light that never stops guiding me
Mi ejemplo de entereza, de virtud y de templanza
My example of integrity, virtue and temperance
Big Bang de mi universo; primer amor, primer beso
Big Bang of my universe; first love, first kiss
En el crecer y su proceso quien me ha hecho salir ileso
In growing up and its process, who has made me come out unscathed?
Agradecido por eso, me expreso. Eterno nuestro nexo
Grateful for that, I express myself. Our bond is eternal.
Te llevo entre mis huellas, en el alma y en los huesos
I carry you in my footprints, in my soul and in my bones
¡Oh! Tu nombre significa amor
Oh! Your name means love
Abnegado e incondicional, la sonrisa de Dios
Selfless and unconditional, the smile of God
Ni toda la riqueza la comparo con vos
I can't even compare all my wealth with you.
No concibo ni imagino el día en el que me falte tu voz
I cannot conceive or imagine the day when I will be without your voice.
Hoy escribo para vos
Today I write for you
Tu sonrisa es bendición
Your smile is a blessing
De seguir sos mi razón
You are my reason to continue
Ma, ma
Ma, ma
Lo que fui y lo que ya soy
What I was and what I am now
Por ti yo todo lo doy
For you I give everything
Tú la inspiración
You the inspiration
Ma, ma, ma
On, on, on
Hoy escribo para vos
Today I write for you
Tu sonrisa es bendición
Your smile is a blessing
De seguir sos mi razón
You are my reason to continue
Ma, ma
Ma, ma
Lo que fui y lo que ya soy
What I was and what I am now
Por ti yo todo lo doy
For you I give everything
Tú la inspiración
You the inspiration
Ma, ma, ma
On, on, on
Sacas el pan de tu boca si es necesario
You take the bread out of your mouth if necessary
Para llenar este plato. Sin descanso ni contrato
To fill this plate. Without rest or contract
Trabajas por estos, tus hijos... tus necios hijos
You work for these, your children... your foolish children
No alcanzo ni a pedirte perdón. Esta y mil vidas te elijo
I can't even ask for your forgiveness. I choose you in this and a thousand lives.
Sé que envejeces y nos corre la edad
I know you are getting older and age is running out
Mil gracias por educarme, conocerme y soportar
Thank you so much for educating me, knowing me and putting up with me.
Lamento los insomnios que pongo sobre tu almohada
I'm sorry for the insomnia I put on your pillow
Los regaños en tu boca y lágrimas en tu mirada
The scolding in your mouth and tears in your eyes
Mi sagrada, mi amiga, mi escudo y compañera
My sacred, my friend, my shield and companion
Tan tierna y siempre firme, amorosa mas severa
So tender and always firm, loving but severe
La única reina siempre mucho antes de cualquiera
The only queen always long before anyone else
No es de menos que algún día esta canción yo te hiciera
It is not surprising that one day I made this song for you
No eres eterna, pero yo te amaré siempre
You are not eternal, but I will always love you
De enero a diciembre, al frente, el fruto de tu vientre
From January to December, in front, the fruit of your womb
Sos mi orgullo; si soy el tuyo, te lo debo
You are my pride; if I am yours, I owe it to you
Más que estos tatuajes que odias, indeleble yo te llevo
More than these tattoos that you hate, I carry you indelibly
Quiero convertir cada dolor en poesía
I want to turn every pain into poetry
Bendecir tus días. Madre, sabés, vos sos la mía
Bless your days. Mother, you know, you are mine
En esta melodía hago caber el universo
In this melody I fit the universe
Aunque no pueda darte el cielo yo te dejaré estos versos
Even if I can't give you heaven, I'll leave you these verses
Hoy escribo para vos
Today I write for you
Tu sonrisa es bendición
Your smile is a blessing
De seguir sos mi razón
You are my reason to continue
Ma, ma
Ma, ma
Lo que fui y lo que ya soy
What I was and what I am now
Por ti yo todo lo doy
For you I give everything
Tú la inspiración
You the inspiration
Ma, ma, ma
On, on, on
Hoy escribo para vos
Today I write for you
Tu sonrisa es bendición
Your smile is a blessing
De seguir sos mi razón
You are my reason to continue
Ma, ma
Ma, ma
Lo que fui y lo que ya soy
What I was and what I am now
Por ti yo todo lo doy
For you I give everything
Tú la inspiración
You the inspiration
Ma, ma, ma
On, on, on
Mi ma, ma, ma
I have, I have, I have
Mi ma, ma, ma
I have, I have, I have
Oh
Oh
Te amo, ma
I love you, but
Te amo, ma
I love you, but
Te amo, ma
I love you, but
Yeah!
Yeah!